viernes, 2 de julio de 2010

Voz Pasiva

Lingüísticamente, en español, la voz pasiva se define como “la conceptualización de la situación verbal desde una perspectiva distinta…”, reflexiva, teniendo como característica principal “la inactivación de la acción verbal, en el sentido, justamente, de una conceptualización no orientada desde el agente”; entendiéndose “agente” como actor.

Estructura: Personajes (sujetos) presentes (que están, existen) y realizan la acción indirectamente (pasivos) que es ligada al pasado (interesa lo que sucedió). Las acciones realizadas (o no) anteriormente influyen en el soy (en el ahora).

Algo hace falta. Hay un hueco que pocos notan, que en época de crisis permanente muchos aquejan. Definitivamente hay algo intangible que está ausente. Algo por llenar, que el todo, siendo ridículo, jamás llenaría.

No hay comentarios: